Đăng lúc: Thứ bảy - 25/12/2021 21:36
- Người đăng bài viết: menthanhgia
URBI ET ORBI - SỨ ĐIỆP GIÁNG SINH 2021
Anh chị em thân mến, chúc mừng Giáng Sinh!
Lời Chúa sáng tạo thế giới, trao cho lịch sử và hành trình của con người một ý nghĩa. Lời đã làm người và đã đến cư ngụ giữa chúng ta, như một lời thì thầm, như tiếng rì rào của một cơn gió nhẹ, để lấp đầy trái tim những người nam và người nữ bởi sự ngỡ ngàng và mở ra một mầu nhiệm.
Ngôi Lời trở thành xác phàm để đối thoại với chúng ta. Thiên Chúa không muốn làm một người độc thoại nhưng đối thoại. Bởi chính Thiên Chúa, Cha – Con và Thánh Thần là đối thoại, một sự hiệp thông đời đời và vô tận của tình yêu và sự sống.
Đến trong trần gian, trong Nhân Vị của Ngôi Lời nhập thể, Thiên Chúa mở ra cho chúng ta con đường của gặp gỡ và của đối thoại. Thậm chí, chính Ngài nhập thể trong chính Con Đường này, để chúng ta có thể biết Con Đường đó và đi theo Con Đường đó với với sự tín thác và hy vọng.
Anh chị em thân mến, «thế giới sẽ là gì nếu không có sự đối thoại cách kiên nhẫn của những người rộng lượng mà họ hợp nhất cùng nhau trong một gia đình nhân loại?» (Thông điệp Fratelli tutti, 198). Trong thời gian dịch bệnh này chúng ta càng ý thức hơn về điều đó. Khả năng của chúng ta về các tương quan xã hội được đặt ra trong một thách đố khắc nghiệt; nó tăng cường một khuynh hướng đóng lại trong chính mình, tự mình xoay sở, từ chối ra ra khỏi, từ chối gặp gỡ, từ chối làm cùng nhau. Và ngay cả ở cấp toàn cầu có một nguy cơ không muốn đối thoại, nguy cơ mà khủng hoảng phức tạp xui khiến chọn lựa con đường tắt hơn là những con đường dài của đối thoại; nhưng chỉ những điều ấy, trong thực tế, chúng đưa đến những giải quyết về xung đột và đưa đến những lợi ích được phân chia và lâu dài.
Thật vậy, trong khi vang lên quanh chúng ta và trên toàn thế giới lời loan báo về sự hạ sinh của Đấng Cứu Thế, cội nguồn của bình an đích thật, chúng ta thấy còn rất nhiều xung đột, khủng hoảng và mâu thuẫn. Dường như chúng sẽ chẳng bao giờ kết thúc và hầu như chúng ta không nhận thấy chúng nữa. Chúng ta đã quen điều này, những bi kịch lớn chẳng may đã trôi qua dưới sự im lặng; chúng ta có nguy cơ không nghe tiếng thét gào của đau khổ và của sự thất vọng của biết bao anh chị em.
Chúng ta nghĩ đến dân tộc Siria, đã sống hơn một thập kỷ mà chiến tranh làm cho rất nhiều nạn nhân và số người chạy trốn không ước tính được. Chúng ta hãy nhìn đến Irac còn vất vả tự mình đứng dậy sau một cuộc xung đột dai dẳng. Chúng ta lắng nghe tiếng thét gào của những đứa bé vang lên từ Yemen, nơi một bi kịch khủng khiếp đã bị lãng quên bởi tất cả mọi người, từ nhiều năm qua đang bị hao mòn đi trong thinh lặng, gây ra biết bao cái chết mỗi ngày.
Chúng ta nhớ những căng thẳng liên tục giữa Israel và Palestine, chúng kéo lê mà không giải quyết, luôn luôn với những hậu quả xã hội và chính trị. Chúng ta không quên Belem, là nơi, trong Chúa Giêsu họ nhìn thấy ánh sáng và họ sống những thời khắc khó khăn cũng bởi những khó khăn nợ kinh tế vì đại dịch, cản trở những khách hành hương đến Đất Thánh, với những kết quả tiêu cực của cuộc sống nơi dân tộc này. Chúng ta nghĩ đến Liban, đau khổ với khủng hoảng trước mắt và những điều kiện kinh tế xã hội với nhiều lo lắng.
Nhưng, này đây, trong tận cùng của đêm tối, một dấu chỉ của niềm hy vọng! Hôm nay «Tình yêu đã lay động mặt trời và những vì sao khác» (Par., XXXIII, 145), như Dante đã nói, Ngài đã làm người. Ngài đã đến trong hình dáng con người, đã chia sẻ những bi kịch của chúng ta và đã phá vỡ bức tường thờ ơ lãnh đạm của chúng ta. Trong sự lạnh lẽo của đêm tối, Ngài hướng đôi cánh tay bé nhỏ về phía chúng ta: Ngài cần tất cả nhưng đến để trao ban tất cả cho chúng ta. Chúng ta cầu xin Ngài sức mạnh để mở ra với đối thoại. Trong ngày lễ hôm nay, chúng ta khẩn cầu Ngài khơi gợi trong trái tim của những ai khao khát hòa giải, khao khát tình huynh đệ. Chúng ta hướng về Ngài lời khẩn nài của chúng ta.
Lạy Chúa Giêsu Hài Đồng, xin ban bình an và thuận hòa cho Trung Đông và toàn thế giới. Xin nâng đỡ những ai dấn thân đem lại sự hỗ trợ nhân đạo cho những dân tộc buộc phải chạy trốn khỏi quê hương của họ; củng cố dân tộc Afganistan, đã hơn 40 năm chịu những thử thách khắc nghiệt đến những xung đột, đã đẩy nhiều người rời bỏ Quê Hương.
Lạy Vua muôn vua, xin giúp những nhà cầm quyền chính trị giải hòa những xã hội khỏi những căng thẳng và mâu thuẫn. Xin nâng đỡ dân tộc Myanma, nơi mà sự cố chấp và bạo lực xảy ra không hiếm khi cho cả những cộng đoàn kitô hữu và những nơi thờ phượng, chúng làm lu mờ đi niềm hòa bình của dân tộc.
Xin là ánh sáng và nâng đỡ những ai tin và kiến tạo, cả lội ngược dòng, tạo thuận lợi cho gặp gỡ và đối thoại, xin đừng để lan tràn trong Ucraina sự di căn của xung đột gây hư hoại.
Lạy Hoàng Tử Hòa Bình, xin trợ giúp Etiopia tìm thấy con đường hòa giải và hòa bình ngang qua sự thẩm vấn chân thành, điều phải được đặt vị trí đầu tiên trong những đòi hỏi của dân tộc. Xin lắng nghe tiếng kêu gào của những dân tộc vùng Sahel, họ đã cảm nghiệm bạo lực của khủng bố quốc tế. Xin hướng về các dân tộc của các Quốc Gia vùng Bắc Phi họ đã đau buồn vì những chia rẽ, vì sự thất nghiệp và sự chênh lệch kinh tế; và xin làm dịu những đau khổ của biết bao anh chị em đang đau khổ vì những xung đột nội bộ ở Sudan và Nam Sudan.
Xin làm cho chiếm ưu thế nơi các dân tộc của lục địa châu Mỹ những giá trị của tình liên đới, của hòa giải và của chung sống hòa bình, ngang qua đối thoại, tôn trọng lẫn nhau, nhận biết quyền lợi và giá trị văn hóa của tất cả hữu thể con người.
Lạy Con Thiên Chúa, xin nâng đỡ những nạn nhân bạo lực đối với các phụ nữ đang lan tràn trong thời gian đại dịch, xin ban niềm hy vọng cho các trẻ em và trẻ vị thành niên bị lạm dụng tính dục và bạo lực. Xin trao niềm an ủi và tình mến cho những người già, trên hết là những người neo đơn. Xin ban tặng bình an và hợp nhất cho các gia đình, môi trường đầu tiên của giáo dục và nền tảng của xã hội.
Lạy Thiên Chúa ở cùng chúng con, xin ban sức khỏe cho những người đau yếu và gợi lên trong tất cả những người thiện tâm tìm thấy những giải pháp thích đáng để vượt qua những khủng hoảng y tế và những hậu quả của nó. Xin làm cho những trái tim trở nên rộng lượng hầu những dân tộc thiếu thốn có được sự chăm sóc cần thiết, đặc biệt là vắc-xin. Xin ban thưởng tất cả những ai chú tâm và dấn thân chăm sóc gia đình, những người bệnh và những người yếu đuối nhất.
Lạy Hài Nhi Bethlem, xin làm cho quay trở về với gia đình biết bao tù nhân chiến tranh, dân sự và quân sự của những xung đột gần đây và biết bao nhiêu người bị giam giữ vì lý do chính trị. Xin đừng để chúng con hờ hững trước những bi kịch của di dân, của những người lưu vong và tị nạn. Ánh mắt của họ nài xin chúng con đừng ngoảnh mặt sang một bên, đừng chối bỏ nhân loại mà chúng con là một trong đó, xin làm cho câu chuyện cuộc đời họ cũng là của chúng con và đừng quên những bi kịch của họ[1].
Lạy Ngôi Lời vĩnh cửu, Ngài đã trở nên xác phàm, xin làm cho chúng con chú tâm đến ngôi nhà chung của chúng con, ngôi nhà ấy đang đau khổ bởi sự hững hờ mà chúng con thường đối xử với nó và xin hối thúc những nhà cầm quyền tìm thấy những đồng thuận thỏa đáng hầu các thế hệ tương lai có thể được sống trong môi trường tôn trọng sự sống.
Anh chị em thân mến, Biết bao nhiêu khó khăn của thời đại chúng ta, nhưng điều mạnh mẽ hơn cả là niềm hy vọng, bởi vì «một trẻ thơ đã hạ sinh vì chúng ta» (Is 9,5). Ngài là Lời của Thiên Chúa và đã trở thành trẻ sơ sinh, chỉ có khả năng khóc và cần tất cả. Ngài muốn học nói, như các trẻ em khác, để chúng ta có thể học lắng nghe Thiên Chúa, Cha của chúng ta, lắng nghe lẫn nhau và đối thoại như những anh chị em. Lạy Đức Kitô, đã hạ sinh vì chúng con, xin dạy chúng con bước đi cùng Ngài trên những nẻo đường của hòa bình.
Cầu chúc tất cả Giáng Sinh an lành!
[1] X., Discorso al “Reception and Indification Centre”, Mytilene, 5 tháng 12 năm 2021.
Ý kiến bạn đọc